April Anti-Nukes Events Calendar/ 4月にベイエリアで行われる反核イベント一覧

April is full of anti-nukes events, from concert, movies, to peace walk and volunteer opportunities against nuclear weapon budget! BAD Seaweed is going to do at least once a month of event calendar. Please register your event here! 4月は音楽や映画イベントにはじまり、ピースウォークや米国の核兵器関連予算について告知する一斉ボランティアなど、反核イベントがもりだくさんです。BAD Seaweedが、月に一度このようなイベントカレンダーを発行しています。ぜひ、あなたのイベントもこちらでご登録下さい! Tuesday, April 1, 2014 5:15pm – Hiroshima Stories by Masaya Nemoto at San Francisco State … Continue reading

米国の核兵器予算に物申そう!Raise Your Voice Against US’s Nuclear Weapon Funding!

昨日3月24日オランダのハーグで開かれていた核安全保障サミットにて、日米両政府は、日本にある数百キロに上るプルトニウムと高濃縮ウランを米国政府に変換することに決定しました。米国政府よりのメディアは、この取り決めを核拡散防止への一歩として喜んでいます。しかし米国では、同時に自国の軍事費における核兵器関連費用の割り当てを一気に増やそうとしています。2014年度予算で、米国は一時間あたり200万ドルの予算を核兵器関連費用に充て、来年度の2015年にはその額を倍にしようとしています。そしてその内訳を見ると、あれほどフクシマやマーシャル諸島、ハンフォード・サイト、リバモア研究所、ロスアラモスや先住民の人々の土地などで地域住民に約束をしてきた(実行は伴っていなくとも、約束は継続してきている)除染や安全格納、地域での線量や健康調査などに使う額は去年と変わりません。ベイエリアのどこにいても、国立ローレンス・リバモア核兵器研究所からの距離は38マイル程度なので、この軍事費の問題は、そっくりそのまま私達の生活に関わってきます。リバモアはとくに近年の不況にあおられ、地域での就職難や貧困率が高まってきています。私達の「安全」は他によって定義されるものではなく、私達が決めることです。一時間に400万ドルあったら、教育、職業訓練、食事、除染…さまざまなことに使えます。この問題についてもう少し詳しく知るためのリンクを、一番下に貼っておきます。 私達の仲間でリバモア研究所で長く住民のための活動を続けているTri-Valley CAREs (Citizens Agaist Radioactive Environment)は、地域の代議員や上院議員に対して、核兵器予算の削減を促す法案を指示してもらうように呼びかけています。そのひとつはReduce Expenditures in Nuclear Investment Now (REIN-IN)Act of 2014、もうひとつは Smarter Approach to Nuclear Expenditures (SANE) Act (S. 2070)です。バークレー、オークランド、ヘイワードなどにお住まいの皆さんは、ぜひこの機会に、バーバラ・リー議員にこの2つの法案を支持してもらうように、電話をかけてください。(その他の議員のリストはこちら) 議員に意見をする方法( 2分程度で済むアクションです) 1. the Capitol Switchboard に電話をする: (202) 224-3121 2. オペレーターに、メッセージを伝えたい議員名を伝える(例:バーバラ・リー議員) 3. 議員直属のオペレーターに電話がつながるので、メッセージ(REIN-In ActやSANE Actを支持するようにお願いする)、名前、郵便番号を伝える また4月14日の朝にはBARTの主要駅(Dublin-Pleasaton, MacArthurなど)にて、2015年度の核軍事予算について人々に知ってもらうための、ビラ配りアクションが予定されています。朝の通勤時間ですが、皆さんもぜひご参加下さい。お問い合せは萩谷海(amnioticfluid@gmail.com)までお願いします。 Yesterday in Hague, several countries including Japan agreed with the US’s request to return … Continue reading

Monthly Rally Relocated! 4月から反核ラリーの場所移転!

4月11日より月例反核デモの場所が移転します! 在SF日本領事館の所在地変更に伴い、毎月11日の反核ラリーも移動します! 新しい場所は275 Battery Street, Suite 2100, San Francisco(Sacramento Street とBattery Street の角のビル)です。時間は変わらず午後3時です!4月11日はディアブロ・キャニオン原発に行って来た若者による報告があります。歩道が少し狭くなりますが、黄色いものを身につけて参加しましょう。 勇気づけに1982年のベイエリアで起こったアジア人コミュニティの反核マーチの様子。数では叶いませんが、スピリットは同じですね! The Consulate of Japan in SF will be relocated, so will our monthly anti-nukes demo! The new location will be 275 Battery Street, Suite 2100, San Francisco on the corner of Sacramento St. and Battery St. We will meet at 3PM … Continue reading

Fukushima 3rd Anniversary: Report from Berkeley/ San Francisco

(Photo by Wakana Kawamura) We are compiling pictures that are sent from 11 Japanese consulates on the third Fukushima anniversary with a lot of appreciation and our Fukushima-fatigue (I know you are too!) brains! We would like to report back our coalition very soon, but meanwhile, here are some links (video by Genta Yoshikawa + … Continue reading

3/11 Berkeley Silent Prayer と第20回月例デモの事後報告

福島の原発事故から3周年の3月11日。 まずバークレー黙とうには約15人が参加し、福島の犠牲者を祈って20分の黙とうを捧げました。暖かい陽が降り注いでいました。添付の写真をご覧下さい。 そのあと、ほとんど全員が一緒にSFの日本領事館へと向かいました。 第20回目の月例集会,今回は3周年とあって全米17の領事館、1大使館の一斉請願アクションをオーガナイズし、半数以上の10領事館1大使館でこのアクションは行われました。 この日は、毎月歩道へ降りて来て下さるはずの早川領事との電話のやり取りで、降りて来ない事、それは東京からどこの領事館へも指示があったからとのこと、手紙を持って来る予約は取らないから領事館へ入れないこと、ひたすら郵送のみでしか受け取らない事を言われていましたのが、2時15分にともかく入り口の警備カウンターに行き、領事館に入りたい旨を、身分証明書を見せてお願いしました。 すると領事館へ連絡した警備員は「誰かが今、下のロビーに降りて来るのでここで待つように」と言うので、約15人ほどがロビーに整列し、待ちました。45分しても誰も降りて来ません。また領事館へ電話すると早川領事のアンサリングマシンへ回されました。誰かが降りて来ると言うので待っているが、来ない、3時からは集会が始まるので、降りて来たら電話して下さる旨を残しました。 集会が始まって30分しても電話はありません。なぜ警備のカウンターに行ったとき、下に降りて来るなどと言ったのでしょうか? そのつもりは全くなかったのでしょうか? わたしたちはテロリストではなく、手紙を渡したいと言っているだけなのに、なぜ入館を阻まれ、降りて来るから待てと、嘘としか思えない失礼を受けなければならないのでしょうか? 誠実さに欠けます。 でも、こんな事は政府が国民に対して頻繁にすることです。「臭いものにはふたをしろ」なのです。だから怒ってはいけない等とは絶対に言いません。だからこそ、怒らなければいけないのです。黙っていては、いけないのです。声を出し、それは正しくないと言わなければならないのです。 政府と原発産業のひどい仕打ちを受けているのが、福島の犠牲者達です。犠牲者にとっては命にかかわる事なのに、政府はその責任を取らず、子供達の甲状腺がんは原発事故のせいだとは判断できない等と言っているのです。これは不正義です。闘うしかありません。 ですから集会デモ開始30分後、月例デモとしては初めての Die-In をしました。 あとはヴィデオを見て下さい。 参加者は約80人。参加した人、参加したくてもできずそれでもひたすら支援してくれた皆さん、ありがとうございました。詩あり,音楽あり,ダイインあり、行進ありと今回はヴァラエテイ富んだ、力のこもった集会デモでした。 The 20th Every 11th of Month No Nukes Rally in San Francisco, 3/11/2014 http://www.ustream.tv/recorded/44797683 再稼動反対! 子供を守ろーう! Silent Meditation and Prayer in Berkeley

Please wear something yellow for 3/11 Japanese Consulate Action! 3/11 のデモには太陽の色、黄色を身につけて出よう!

The theme color of our 3/11 Rally will be YELLOW. The color of yellow indicates the sun which is the king of renewable energy, also the color of nuclear mark. Please wear something yellow when you attend the rally. Thank you for your participation and your cooperation. See you 3/11, 3 pm at SF Anti-Nuclear Monthly Rally … Continue reading

March 8th: International Women’s Day at Golden Gate Bridge/ 国際女性デーは金門橋で!

3月8日(土)は国際婦人デイーです。戦争と言う名の下の大量殺人を正当化している世界、そして「福島はアンダーコントロールだ」と嘘をついて平然としている安倍首相/日本政府、そのあげくの被害者は罪のない子供達と、女達。この日はたくさんの問題提議が出されるでしょう。 あなたも、参加しませんか? 青いスカーフか青い服を来て参加して下さい。 San Francisco, CA March 8 – The Golden Gate Bridge will host Code Pink, Fukushima Response, No Nukes Action and friends. From Kabul to Fukushima to San Francisco. International Women’s Day 3rd Anniversary of Fukushima Afghan Women for Peace 10:00am: Rally at Bridge Plaza, SF side 11:00: March on eastern walkway, from SF or Marin, Converge in … Continue reading

March 16: Cecile Pineda’s Reading at the First Unitarian Fellowship

Cecile Pineda, author of Devil’s Tango: How I Learned the Fukushima Step by Step will be speaking and answering questions about the current state of affairs at Fukushima and about the nuclear industry in San Francisco on March 16 at 9:15 AM at the First Unitarian Fellowship located at 1187 Franklin Street at Geary Blvd. The event … Continue reading