A report of Fukushima 6th Anniversary/ 56th NNA monthly rally

NNA held our 56th Anti-Nukes Monthly and Fukushima 6th Anniversary Rally on 3/11/17 at SF.
It was fine afternoon. But all of us who attended this rally understood the Fukushima’s many  problems have been continuing.
After finishing one of speak out and singing with Vic Sadot, we marched to the Justin Herman Plaza and continued the speak out and reading the prat of letters to PM Abe.
We collected 20 hart filled letters. We put mail them to the Japanese Consulate on the same day. Thank you who have sent me the letters.
Genta Yoshikawa took the rally video and put it up on Youtube.
Thank you again your support for No Nukes Action.
   *  *  *

快晴の午後、約20名がSF領事館前に集まり政府に抗議しました。今月は福島6周年でもあり、予想をうわまる参加者数でした。福島の収束は終わっていないどころか、その道が険しくなっていることを再確認した集会だったと思います。

今回の3月11日は土曜で領事館が閉館でしたので、領事館前で一部のスピークアウトとみんなでヴィックさんの作った歌を合唱した後、4ブロック先の公園まで短い行進をし、公園で再びスピークアウトそして首相への手紙の一部が読み上げられました。今回は合計21通の手紙が集まりました。手紙は集会同日ポストに入れられました。添付を参照ください。
今回も吉川さんによる撮影がユーチューブへ載せられましたので、そのリンクを添付いたします。
参加者の皆さん、ご苦労様でした。手紙を書いてくださった皆さん、ありがとうございました。参加できなくても色々な形で支援を送ってくださった皆さん、本当にありがとうございました。
4月11日、SF領事館前に再び参集してください。
written by NNA member Chizu Hamada
   *  *  *
The Letter to Japanese Prime Minister Abe
安倍首相への手紙:嘆願 及び 陳情書2017年3月11日(Arranged in order of arrival)

 

安倍首相、起きてしまったことを取り消すことはできないけれど、責任を取ることは今からでもできます。二度と同じ過ちを繰り返さないよう、学ぶことは今からでもできます。亡くなった方たちのために、残された家族の方たちのために、未だ故郷に帰られずにいる方たちのために、福島第一で何があったのか、全ての解明と公表をし、学んだことを未来に残していってください。それがあなたの責任であり、使命です。

鈴木 香里 オークランド Kaori Suzuki Oakland

*
Dear Mr. Abe,
With the catastrophe of Fukushima and resultant radioactive pollution of your lands, how can you possibly still consider nuclear to be an appropriate energy source? – to consider nuclear restarts? Please meditate upon this quandary as we acknowledge the Sixth Anniversary of the Great Tohoku Earthquake and Tsunami, and the beginning of this ongoing nuclear atrocity; and please do not to neglect to consider the considerable health on financial cost to all future generations.
Sincerely,
Robert Cherwink, Sonoma, CA, USA
#OccupyNuclear
*

Dear Mr. Abe ,

Although I write to you from far away in Escondido, CA (San Diego county), my thoughts are with Japanese victims who died as well as displaced survivors, who still suffer. My sadness from a distance remains great, so the sadness up close must be unimaginable. To those who worship, I hope their prayers will be answered someday. I rejoice when I think of children folding origami sculptures, and beautiful cranes, and grandfathers who planted sunflowers to rejoice springtime. Blessings to your citizens, and comfort to your displaced from homes.

The world wishes Japanese government no longer lies, or refuses to tell truth about ongoing contamination caused by Fukushima, and perpetual toxic hazard of ocean, and atmospheric radiation, food and water contamination, fish to plankton food chain destruction, DNA damage.

Patricia Borchmann, Escondido, CA

*

Dear Prime Minister Abe:

The Fukushima/Daiichi meltdown is an international problem, not just Japan. Iʼm  sorry that you didnʼt feel comfortable telling the truth about it and involving all of us in dealing with this world problem. Itʼs not too late to ask for help. Fukushima/Daiichi should be with this world problem. Itʼs not too late to ask for help.

Fukushima/Daiichi should be declared an 8-degree accident (Chernobyl was 7) with international involvement required.

Sincerely,

Jan Boudart, Rogers Park, Chicago

*
【詩】 6度目の3.11最も その席に座ってはいけない安倍晋三という人物が
二度も我が国のTOPの座に就き 我らを苦しめる。
冷酷無比で厚顔無恥の人物が 憲法を踏みにじり / 独裁政治へ舵をきり 人々を疲弊させる。
この3.11。
福島の地で、そして「命が大事」、「子どもは宝」、と疎開した人々が国中で 悲鳴と怒りの声を上げている。
人々は 生きてきた証を捨てなければならなかった、
生業(なりわい)を捨てなければならなかった、
家族を捨てなければならなかった /夢を捨てなければならなかった、
人々の命とカネを天秤にかけ、
安倍晋三は これからもカネのために「原発再稼働」を譲らない。
政権は腐敗し、死臭を放ちながらも尚、その延命のために 我々の命を食べ、未来を奪い続ける。
この3.11を我らの闘いの 記念すべき日としよう!
フクシマの怒りを力に変えて、団結しよう!
被曝しない、させない 闘いを! この福島から!
そらのますみ 東京 練馬、Masumi Sorano Tokyo
*
Prime minister Abe Shinzo
How about you take vacation at Iidate village in Fukushima?
Or even better you should retire and live there.
Surrounded by 7million plastic bags of radioactive contaminated soil.( by the way bags are getting deteriorated after 6 years )
Just 18 miles away from destructed nuclear power plants.
Radiation level is astronomical high 530 sieverts and even robots can’t survive.
How fun and exiting attraction!
Oh, also nobody know where are three melted nuclear cores.
But it’s safe and contained.
You must go there and encourage evacuated people to move back and show them how safe and nice to live there.
As prime minister of Japan you should.Sincerely,
Sarasa Weinstein, Oakland CA
*

馬の耳に念仏 − 安部の耳に念仏
馬耳東風 − 安部耳東風

Kazumi Delaney Berkeley, CA

*

To Prime Minister Shinzo Abe:

It is six years since the start of the Fukushima Daiichi Nuclear Disaster and the situation has only gotten worse. I am horrified about families being forced back to still contaminated areas. I am horrified about your total disregard for citizensʼ health. I am horrified with your lies and ignorance in allowing more reactors to restart, inviting the Olympics to come to Japan, building a bigger military and otherwise diverting funds that could be used to solve some of the problems of the nuclear catastrophe. Please get a grip on reality and make the ongoing crisis a top priority. Not just for Japan but for the world.

Carole Hisasue California, USA

*
内閣総理大臣 安倍晋三殿2011年3月11日の東北地震による福島原発の炉心溶解は、いまだ解決されておらず、放射線汚 染地区の住民の避難先への支援が、うちきられようとしていること、50基以上ある原発のうち、川内、伊方など、稼動していることが、懸念されます。
福島原発の問題は、太平洋放射能汚染水流れ出していることから、日本だけでなく、海を共有する地球全体の環境汚染問題であり、オリンピックなどよりも、最優先にとりくみ、世界中に助けをもとめないといけないことす。地球のすべての生命体に対する責任を問われております。
日本の総理大臣であるだけでなく、地球の生命体に対しても責任があることを、お考えいただきたいです。提言:1. 福島原発の現状を世界にむけて報告する記者会見をもち、世界中の科学者に助けをもとめる。2. 福島原発放射能汚染対策特別任務大臣を選出して、対応する。3. 東京オリンピックを辞退し、予算を福島原発の問題にあてる。4. 福島の汚染地域から避難している住民への経済的支援を続ける。

日野洋子 Yoko Hino San Francisco、CA

*
Dear Prime Minister Abe,The world is horrified at the tragic environmental and health disaster at at the Fukushima Nuclear Plant.
You must start being truthful about this catastrophe and help the Japanese people and all people and creatures of this planet to protect themselves from the high levels of radiation poisoning the land, air and sea from Fukushima.
We in the United States are asking you to form a team of experts — scientists, engineers, medical professionals — or to allow such a team to form and work on containing the radiation and preventing further catastrophe. Time is of the essence.
PLEASE ACT NOW!

Sincerely,

Cynthia Papermaster, Coordinator Codepink Women for Peace Golden Gate
Chapter
Berkeley, California

*
安倍首相、あなたがオリンピックを招聘した際の「今もこれからも、健康障害は起こらない」は既に破綻しています。小児甲状腺がんの185人の実態、多くの大人に起きているがんおよび健康障害がそれを実証しています。
私たち福島県民は、6年間耳目を立てて何が真実か、見定めて来ました。そして、国とはウソと隠蔽と欺瞞を重ねて、全く一握りの支配者と企業の利益と体制温存のためにのみ奔走する存在だと見抜くことができました。立ち向かう敵をあらためてはっきりさせなくてはなりません。
そこで私たちは、これ迄より、もっと福島からこそ声を上げて、自分たちの足元に、こんな社会のあり方を、変えていく足がかりを、付けようと思って新たな闘いを、打ち立てています。それが「被曝と帰還の反対署名」運動です。全国展開です。その先頭に、「避難」・保養・医療」を掲げていのちを守るふくしま共同診療所の医師が立っています。内容は、「高線量の浜通りの避難指示解除をして、住民、子どもを帰す帰還強制するな! 自主避難者の住宅支援切り捨てるな!甲状腺線エコー検査縮小するな!」です。これは、国との結託の元進めている福島県内堀知事宛で、既に1万筆を県庁に提出し その申し入れ行動では、復興庁の役員がうなだれるしかない状況を生むような力関係を作っています。その大きな力になるのは、行政の職員、学校の教職員で、それらの組合が闘う団結です。そこを固めてくれることを願って署名をお願いし各学校、自治体を回わり、反響が返って来ています。
「子どもを戦場に送るな、被曝地へ戻すな」「帰還して被曝労働をし、家族を汚染させるな」と訴えています。社会問題化し、共に立ち上がる人々との繋がりを、確かな形で築き上げます。
鉄道機関士たちは常磐線開通を止めようとストライキをしています。安倍政権のへの反撃こそが必要な闘いだと思っています。世界の99%が、自国の政権を倒す闘いが沸き起こっています。イギリス、フランス、トルコ、インド、韓国、アメリカなどそして日本です。階級としての連帯、ここに希望があります。諦めることほど、敵を喜ばすことはありません。闘っていることで既に勝利しています。
3/11の同じ日、私たちは郡山市の野外音楽堂で全国からの1000名規模の集会とデモで闘い抜きます。ちづさん、和美さん、ゼルツア、他の領事館前行動に立ち上がっているみなさんと一緒に立ち上がっているのです。
この連帯を大切にして共にがんばり続けます!
椎名千恵子 Chieko Shiina Fukushima
*
PM Shinzo Abe
On this 6th morbid anniversary of the Fukushima nuclear disaster I must express my contempt and dismay at how your administration has chosen to act over the long haul. Actually, many of us find it reprehensible and astonishing, for instance, that you’ve called the prefecture safe, and radioactivity “under control,” when radiological readings and other signs indicate it is far from that. Just recently, one of the highest readings ever was recorded around the Daiichi plant.
Instead of adequately caring for and funding the victims of that disaster in preparation of the long haul, effectively and painfully punishing any intentional malfeasance by any agency or corporation which contributed to the harm, put in place robust and proper clean up measures, and, especially, keep all nuclear plants shut down — your government has chosen to do just the opposite in all these matters.
Worse, you’ve enacted a secrecy law that seeks to prohibit discussion of the real problems persisting there. Then, you’ve worked to change Japan’s pacifist
Constitution to prepare for potential aggression, in the name of defense. Based on all these things, it’s clear why so many people consider you a shoddy
leader. You seem to have little strength or will to do the right thing concerning all these. We at the No Nukes Action continue to implore you to do the right things, to clean up well, to shut down all nukes, and to take care of the victims of the Fukushima disaster.
Jason , Ohio
*
Six years have passed today since Fukushima Nuclear Accident happened, and no telling is yet where and how the melted nuke fuel is in the reactors.
Last month TEPCO scarcely tried twice to examine it by shooting with invented robots loaded with cameras Scorpion named after its shape inserted into the defunct containment vessel of No 2 reactor, but the gadgets at once stopped operating unable to move blocked by some heaped up melted substances or malfunctioned possibly by radeoactivity far higher than expected at both of the occasions. The radeoactivity level estimated was as high unbelievably as 650 Sievert per hour such humans die in it within two minutes. What they could do at best was to cut the cable wire to abandon the robots inside the vessel so as to prevent further leakage of radioactivity.
Little is accounted for yet as to where and how the debris is. And no idea is
possible still how to take it out of the reactors. Some one million tons of contaminated water is kept stored in makeshift tanks in the compound, that increasing daily, and no one knows how to deal with it in the future.
Dismantlement of the reactors are beyond imagination. Fukushima Daiichi Nuke Plant is absolutely OUT OF CONTROL this day. In this who can say of restarting any of nuke plants, or building anew or exporting them?
You must dare do so out of your deep desire to strengthening the capability of producing nuke weapons. Or do you think still nuke powers can never be without for energy source and profitability of society?
See the fact now. No nukes is the way for humankind to go. The truth is getting to be the general accepted idea more and more among the people of Japan and the whole world, among judges and business circles too, as you see.
Nuke powers are obsolete economically and technologically. See Toshiba, the
major nuke power corporate, incapable to make business now, has given up committing to nuke power construction projects.
See Germany, Italy, Lithoania, so on, that are on way free from nuke power.
Vietnam decided last November to repeal its nuke plants plan, which Japan was supposed to sell. U.S. even has seen few new nuke power plants for years. In Taiwan no-nukes act was enacted just two months ago.
Difficulties are harder in the years on Survivors from Fukushima Accident with physical, economic and all everyday lives. Among the sufferers, growing number year by year of the people, the young among others, have been confirmed formally diagnosed or suspected thyroid cancer, and the suicide ratio has grown rapidly in these couple of years as reported by NHK. This is what is going NOW, and will go severer we are enough afraid of.
Abolish all nukes now. Get away from nuke policy for our future and for the generations to come. Take all measures needed by victims of Fukushima Accident.
Hitosada Yoshitake Kyoto
*
Dear Mr. Prime Minister:
1. We are writing to urge you to stop your efforts to continue your country’s
dependence on nuclear power. On this fifth anniversary of the melt downs at
Fukushima Diichi, radiation still would literally pour out of the site through
water channels but for the incessant, expensive capture and storage of the
radioactive runoff. Think 10, 50, 100 years ahead, Fukushima radiation will still be there, at least trying to breach whatever compound is still holding it in, if there is one. Why would you risk another unexpected event knowing where that risk can lead?
1. Your island nation contains a wealth of tidal and wind resources capable, I  feel, based on other studies I have read of supplying a great deal, if not all of your energy needs without carbon.
We urge you to set an example in the world and embrace the opportunity to make wise decisions about your energy future.

Sincerely,

Don Eichelberger San Francisco, CA
Abalone Alliance Safe Energy Clearinghouse

*
Prime Minister Abe,
Not even one day has passed last 6 years without me thinking of the Fukushima nuclear reactor accident and subsequent radioactive contamination of my home country Japan. I have been concerned about health and well beings of my family and friends there. They have to pay lots of attention to their foods and water to avoid contaminated products sold at the stores.
Prime Minister Abe told us that Fukushima is “under control.” But no one in Japan and overseas seems to believe that is true. Far from it TEPCO and Japanese government still does not know where the melted nuclear fuel is and how long it will take to decommission Fukushima nuclear reactors. Meanwhile, the contaminated water keeps pouring into the Pacific Ocean. The cost is too high not only for Japanese people but also for the rest of the world.
For an earthquake ridden country like Japan, it is insane to operate nuclear reactors. It is hard to understand why the government wants to restart nuclear reactors while the majority of Japanese people oppose the idea. Renewable energy sources have been getting inexpensive every day. It is definitely more sensible for Japan to switch to renewable energy. We do not need another Fukushima nuclear accident. Please close down all the nuclear reactors.
Thank you very much for your attention.
Shoko Tanaka Davis, CA
*
To Prime Minister of Japan; Shinzo Abe
I really donʼt know where to begin. Youʼve done so much harm to people in Japan and people in the world.
Secrecy Law was passed and now Conspiracy Law? It is quite obvious that you want to take advantage of Fukushima nuclear disaster in order to militarize Japan. Why do you have to drag down 126 million people into warfare state with your desire? Why do I have to feel ashamed to have such government in Japan? Youʼre ruining my beloved home country which I used to be proud of.
On this sixth anniversary of Fukushima nuclear power plants disaster, I deeply feel devastated by your continuous harms. But I know devastation does not lead to anything positive, and I also know that unfortunately our logical thinking does not persuade your belligerent mind into rationale behavior.
Therefore, I demand the following from you;
1. Do not eliminate subsidies for the evacuees and force them to go back to
dangerous Fukushima. It is utterly inhumane to do so.
2. Stop 2020 Tokyo Olympics. Instead of spending money for the Olympics, spend it well for continuous subsidies for the evacuees.
3. Set up international committee with nuclear physicists and scientists from all over the world to establish action plans to safely decommission Fukushima nuclear power plants. We havenʼt even begun to remove melted nuclear fuels after six years. We seriously need all the help we could possibly get. When next huge earthquakes hit Fukushima, it will be tremendous disaster that no humans ever experienced before.
4. Decommission all nuclear power plants in Japan. Restarting is out of the
question. Nuclear power plans were designed to operate for 40 years or so.
Continuing operation exceeding the initial plan is super dangerous.
5. Complete investigation of Fukushima man-made disaster and prosecute people at fault. Accountability is very important in order not to repeat the same mistake again.
6. Release Mr. Hiroji Yamashiro; one of the leaders of the protest against US
marine base in Okinawa. He has been detained for several months since October 17, 2016 without trial. It was clearly a political reason that he was detained and the bail was denied continuously. It is illegal to detain him without trail.
7. Do not pursue Conspiracy Law. Journalism in Japan is crippled already and it will be nonexistent. We will keep demanding. We will not be silenced. Because we believe in human rights.
Atsuko Uchida Japanese citizen, resident in Fullerton, California
*
内閣総理大臣 安部晋三様
〒100-8968 東京都千代田区永田町1-6-1
内閣官房内閣広報室前略、
3月11日は、日本人だけではなく、世界の人々の記憶に残る日です。東海沖地震によって犠牲 となった多くの御霊に深く哀悼の意を表し、そして1日も早い復興を実現させる誓いを、首相 が捧げられることをアメリカから期待しております。福島の悲劇を2度と繰り返さないようと願うのは、万民共通です。そのためには世界から原発をなくし、核に頼らない安全で平和な エネルギー源の確保が求められています。そのために日本が果たすべき責任は重く、首相も十分ご存知かと思います。その日本が果たすべき最も重要な責任について、首相にお願いがあります。
2018年7月には、現行日米原子力協定の30年の有効期間が到来します。この原子力協定は、日米安全保障条約や日米地位協定と同じで、日本という国が米国の属国として、米国の思惑の枠組みの中で原子力をやることを決めたものです。福島の悲劇が今なお続くのも、核燃料サイクルを日本はやめたいと思ってもやめれないのも、東電事故で学んだ教訓を生かして日本から原発をなくすことができないのも、この原子力協定があるからです。
今、私の住むアメリカでは、アメリカ至上主義のトランプ政権が誕生し、アメリカ世界支配の強化、同盟国に対するさらなる従属を求める構造作りがなされています。この構造の中で、日本は今まで以上に利用され、捨てられる立場になると私は考えています。これまでもアメリカは、日本に原子炉を売りつけ、日本の生産ラインを動かし、燃料を売りつけることで莫大な利益を得てきました。危険は日本任せで、利益はアメリカが取るという利用のされ方です。だから事故が起こっても、アメリカは責任を取ることもなく、利益だけを懐に入れることができるのです。利用され捨てられるというこの構造を、一国の首相としてどうにか無くしてください。そのために、2018年には原子力協定を破棄してください。破棄できない場合は、アメリカ至上主義を助長することになり、日本の安全保障に大きな危害を及ぼすことになります。
復興を実現させる誓いのなかで、「2018年には原子力協定を破棄する」という宣言をすることが、犠牲となった多くの御霊が最も望むことだと考えます。勇気あるご決断をぜひ、安倍総理にお願いいたしたく、アメリカから手紙を送らせていただきました。
草々
Miho Aida CA
*
福島の人々の叫び、私たちの叫び、耳を覆わないで、目をそらさないで。
環境の危機は、人類の危機です。今すぐすべての原発を廃炉に!
志津子マクラーティ El Cerrito, CA
*
Dear Prime Minister Abe,
We on the West Coast of the United States are especially concerned about the
ongoing disaster at Fukushima Daiichi. It seems that at least one of the cores is in contact with groundwater which drains into the ocean, giving a steady source of radioactive contamination of the Pacific. Earthquakes and typhoons continue to rattle and batter the site. Another explosion there would release airborne material which comes straight to us.
We urge you to:
1) Lift the veil of secrecy and remove penalties for those who reveal information about radioactivity, so that the rest of the world can be accurately informed about the situation there.
2) Acknowledge that this is not simply a Japanese problem- it affects the entire world.
3) Bring in international assistance. Radiation is the single greatest threat to life on earth, as it affects the DNA of all creatures for many generations to come. Please give this the attention it deserves, for the sake of everyone on the planet.
Sincerely,
Carol S. Wolman, MD Oakland CA
*
日本国総理大臣 安倍晋三様
6年目の3・11の日を前に、私達は首相に強くお願いします。日本をあらゆる原発産業から即時撤退させてください。福島原発事故はまだ収束しておらず、福島は人間が住むに安全な土地とはなっていません。放射能はまだ漏れ続けています。福島の人々、特に子どもと若い母親の健康と安全が守られるよう、あらゆる措置を優先して行ってください。
原発再稼働・輸出の方針を転換し、全ての原発を廃炉にする覚悟を決め、それを実行してください。同時に、原発に代わる安全な自然エネルギーの開発、原発廃炉の安全な方法についての研究・開発に国力を注いでください。そして、福島原発の廃炉に、文字通り命を懸けて働いておられる原発労働者の方々の安全と健康、人間の尊厳が守られるよう、万全の措置を講じてください。
人間は核を制御できません。核と人間は共存できません。この事実を謙虚に受け止め、未来を担う子ども達が真に健康で安全に生きられる社会を創るために、力を注いでくださいますよう、心からお願いいたします。
冨田成美 Narumi Tomita Kyoto
*
安倍晋三殿
国家の長になるということは、権力の上に立つということは、自分の思うように人を動かし、コントロールできる事でしょうか?
あなたが福島原発の震災はもう解決したようなことを言うが嘘ですよね。
あなたは放射能はもうほぼ危険ではないと本当に信じていますか?
そうじゃないと思います。本心ではたぶん国民に済まないと思っているかもしれません。
どうしても東京オリンピックが最優先事項であり、福島の汚染地域に住民を戻そうとしていいと思うのですか?
少しでも良心があるならば、、あなたでもあると思います。
どうか福島の汚染地域に住民を返さないでください。
そして住宅などの補償を切らないでください。
チェリノビル原発事故でとったロシア政府の方がもっと人道的です。汚染地域からみなさんを非難させ、6年後にもうも取っててもいいよ。などと言っていませんよ。どうしてあなたは嘘を簡単にで言えるのですか?
国民の安全が守られてこそ国が成り立つのではないのですか?
国民が死んでも生きても関係ないような事をしないでください。
どうか手を胸に当てて、自分の心に耳を当ててください。
聞いてください。あなたの良心を、、、お願いします。
山下和子 Kazuko Yamashita Costa Rica

*

安倍首相、わたしは311以降、先ず日本のメディアへの信頼をなくし、全ての情報を自分で確保しました。保護策を考えるどころか、危険区域に返還させ、補償を打ち切る。人道から外れたことすら当然のように、今の日本の閣僚、もちろん東電を筆頭に経済界の方々は生き様を堅持している。海外にいるわたしには、日本を操る悪者の姿と解ってしまう。このままで、良いはずがありません。嘘と金で塗り固めた輩は正しい道を外れていますよ。自覚するべきです。
完璧に今の政治は腐りきっています。今更ですが、放射能危険区域に当たる東北、関東圏の日本人を移動させるべきです。全ての原発を止めるべきです。安倍首相は、国民を救おうとしていませんね。貴方達だけでなく、国民一人一人が、安全で幸せに生きれるように、政治の場を今すぐ降りて国民に明け渡してください。

Junko Stickney Berkeley CA

*

福島の多くの犠牲者が今も帰る家もなく保証も打ち切られるので苦しんでいます。将来を担っていく子供達がまだ危険な地域に住んでいます。今すぐ彼らには救いの手を差し伸べなければいけないのに、首相は聞く耳を持ちません。それは国民を護るべき国家の長として実に嘆かわしいことです。(正直あなたが首相でいる間は彼らは救われないでしょう。)
だからこそ言います。わたし達は、彼らが少しでも安全に健康に暮らせるよう、諦めず声を高めて抗議し続けます。そのわたし達を「秘密法」、「共謀罪」でもって抑圧しようとしても、わたし達は諦めません。わたし達は諦めずあなたの進路を塞いで行きます。

We know you won’t listen anything to which doesn’t benefit you.
You lied to people and invited the Olympics to Tokyo even though you knew Fukushima is in a critical condition.

You don’t want to see the reality which is that Fukushima’s clean up will take a hundred years and many people have and will die. It is a shame you are leaving many children in still dangerous Fukushima areas and have restarted more nuclear plants.

But please listen, we, many in Japan and the world, will not stop standing against you. We will change your political direction. No more nuclear plants, no more nuclear weapons, no more wars!

浜田ちづ Chizu Hamada Berkeley, CA

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: