一緒に翻訳してくれる方募集中:Translators Needed for Sachiko Sato’s Speech in Tokushima!

2012.1.11「福島の子どもたちを放射能から守るネットワーク」世話人である、佐藤幸子さんによる徳島NAZEN発足会での講演をご一緒に、日本語から英語に訳してくださる方々、募集しています。あなたのgmailアドレスを添えて、311bayarea@gmail.comまでメッセージをください。google docにアップしてありますので、時間があるときにゆっくりやっていきましょう。4月三週目ぐらいには終えたいです。最終的な文法チェックが出来る方も募集中です。(萩谷海)

We need translators for the transcript for Sachiko Sato (from Kodomo Fukushima)’s speech for Tokushima Nanzen opening meeting on Jan 11th, 2012. It should be translated from Japanese to English, and we also need some people who can grammar check. The document is already updated on google document, so please send me (311bayarea@gmail.com) your gmail address so we can invite you to the translation affinity group. We would like to finish this around the third week of April. Thank you. (Umi Hagitani)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: